Parties / Soirées > Paris Midnight Blues
14943
page-template-default,page,page-id-14943,qode-listing-1.0.6,ajax_fade,page_not_loaded,,transparent_content,qode-child-theme-ver-1.0.0,qode-theme-ver-16.8,qode-theme-bridge,disabled_footer_top,disabled_footer_bottom,wpb-js-composer js-comp-ver-5.5.2,vc_responsive

Parties / Soirées

BANDS

The trio « Chicken Tears » performs a blues repertoire from many great swing artists from the 30’s, like Louis Armstrong, Billie Holliday…
With Rudolph Stengel (trombone, flute, saxophone), Josselin Prud’hom (bass), and Antoine Goodneighbour (singing, guitar)

 

Le trio “Chicken Tears” reprend un répertoire blues interprété par plusieurs grands artistes du swing dans les années 1930, tels que Louis Armstrong, Billie Holliday… Avec Rudolph Stengel (trombone, flûte, saxophone), Josselin Prud’hom (contrebasse), et Antoine Bonvoisin (chant, guitare).

«The Rhythm Sketches» Orchestra, from Strasbourg, was formed around Cédric Clerc, a blues dancer, a choreographer and dance teacher, having scoured the different European scenes to perform and transmit his passion. They have only one goal in mind: to produce high-quality blues so that all the dancers can live their passion on the dance floor.
Guitar / Banjo / Vocals (Kazoo?) : Cédric CLERC
Saxophone Tenor / Soprano : Pascal KEMP
Drum – Washboard : Martial MULLER

 

L’orchestre Strasbourgeois The Rhythm Sketches s’est formé autour de Cédric Clerc, danseur de blues, chorégraphe et professeur de danse, ayant écumé les différentes scènes européennes pour transmettre sa passion. Ils n’ont qu’un objectif en tête : produire du blues de qualité, afin que tous les danseurs puissent vivre au mieux leur passion sur la piste de danse.
Guitare / Banjo / Chant / (Kazoo?): Cédric CLERC
Saxophone Tenor / Soprano: Pascal KEMP
Batterie – Washboard: Martial MULLER

Blues, blues, and blues again…
With Pierre Housset (singing, guitar) and Vincent Bucaille (harmonica).

 

Du blues, du blues, et encore du blues…
Avec Pierre Housset à la guitare & au chant, et Vincent Bucaille à l’harmonica.

DJs

Alex a.k.a DJ Chaton, has combined since 2001 his love of music with his passion for dancing. Outside of his French home scene of Strasbourg he goes wherever the dancefloors call: from Iceland to Japan, spinning tunes in festivals and social events during the nights and hunting for old records during the days.

Expect to get your groove on as his forte is rhythm-focused pieces, regardless of the specific style of blues!

 

Alex, alias DJ Chaton, réunit depuis 2001 son amour de la musique avec sa passion pour la danse. Quand il ne sonorise pas sa scène de Strasbourg il va partout où le dancefloor l’appelle : de l’Islande au Japon, jouant pour des danseurs en festival la nuit et chinant de vieux disques le jour. Préparez-vous à sentir le groove car sa spécialité sont les musiques qui mettent en avant la rythmique, quel que soit le style de blues !

Jean-Jacques Bluesman is the French dandy of blues. Jean-Jacques Bluesman it’s like a superhero without superpower but very good music in his pocket, it’s deep, it’s sweet, it’s burning.

 

Jean-Jacques Bluesman c’est comme Jean-Jacques Goldman mais en blues et en DJ. Jean-Jacques Bluesman c’est du bon blues, c’est de l’inattendu, de l’authentique, c’est de l’envie de danser jusqu’à 5h du mat, c’est clair, c’est doux, c’est brûlant.

DJ « Grandpa Slowhand » from Kiel on the Baltic Sea has a penchant for blues music for a very long time now, and especially for the very slow blues. After initially only local occasions he has gained international experienceand and played among others at the Prague Blues Exchange, at the Ljubljana Blues Exchange, at the Valentines Blues in Warsaw, at the Bear Blues Exchange in Berlin, at the Hummingbird Blues Exchange in Krakow and at the Vienna Sugar Blues. He very much loves to see you dancing and dreaming to his music.

 

DJ « Grandpa Slowhand » de Kiel sur la mer Baltique a un penchant pour le blues depuis très longtemps, et particulièrement pour le blues très lent. Après des expériences locales, il a acquis une expérience internationale et joué entre autres au Prague Blues Exchange, au Ljubljana Blues Exchange, au Valentines Blues à Varsovie, au Bear Blues Exchange à Berlin, au Hummingbird Blues Exchange à Cracovie et au Vienna Sugar Blues. Il adore vous voir danser et rêver à sa musique.

MC

We are honored by the presence of Camille, that will be our Master of Ceremony for the all festival.

 

Camille nous fera l’honneur d’être notre Maîtresse de Cérémonie pendant tout le festival.

LA PÉNICHE

We will welcome you at the foot of one of the most emblematic monuments of Paris: Notre-Dame Cathedral. Located in the heart of the capital, La Péniche will fly you in a warm and intimate atmosphere.

Nous vous accueillerons au pied d’un des plus emblématiques monuments de Paris : La Cathédrale Notre Dame. Située en plein coeur de la capitale, La Péniche saura vous transporter dans une ambiance chaleureuse et intimiste.