Paris Midnight Blues | Competitions
14961
page-template-default,page,page-id-14961,qode-listing-1.0.6,ajax_fade,page_not_loaded,,transparent_content,qode-child-theme-ver-1.0.0,qode-theme-ver-16.8,qode-theme-bridge,disabled_footer_top,disabled_footer_bottom,wpb-js-composer js-comp-ver-5.5.2,vc_responsive

Competitions

Classically, the assessment of each candidate will be based on criteria like musicality, technical aspects, dance aesthetic. For this event, to meet the expectations and tastes of the greatest number of you, we are happy to open three different kinds of competitions, with distinctive characteristics:

Les participants seront jugés sur des critères classiques tels que la musicalité, les qualités techniques, l’esthétique de leur danse. Pour cet événement, il y en aura pour tous les goûts car nous vous proposons trois types de compétitions, possédant chacune ses particularités :

site9

STRICTLY

 

 Choose your partner and register together. You’ll stick together until the end of the competition ! The jury will especially pay a close attention to your complicity, the uniqueness of your partnership and your showmanship.


Inscrivez vous avec le partenaire de votre choix. Vous ne vous quitterez plus de la compétition ! Les juges accorderont de l’importance à votre complicité, au caractère unique de votre partenariat, et à votre capacité à faire le show.

site10

JACK & JILL

 

You can register alone on condition that there is a balance between leaders and followers. You will be judged on your ability to adapt to different partners on different music styles.


Vous pouvez vous inscrire seul sous réserve de respecter l’équilibre leader/follower. Vous serez jugé sur votre adaptabilité à différents partenaires et différents styles de musique.

site11

SOLO

 

You will be judged on the details of your dance and the richness of your moves, as well as on your sense of theatricality.


Vous serez jugé sur les détails et la richesse de vos mouvements, mais aussi sur la théâtralité de votre danse.

PRIZES / PRIX

Info to come / Infos à venir

REGISTRATION / INSCRIPTION

Registration for competitions is at the same time as your full pass or party pass.

 

L’inscription aux compétitions se fait en même temps que celle de votre full pass ou de votre party pass.